(最終更新日 2024/08/07)
「水」は、私たちの生活にはなくてはならないものですよね。
水はスペイン語で「agua」と言います。女性名詞には、女性冠詞(una / la) が付くことが一般的ですが、「agua」の場合は、男性冠詞が付きます。
本記事では、なぜ「agua」に男性冠詞が付くのかの解説、水を使った単語、「水と油」、「覆水盆に返らず」などの水に関連した慣用句やことわざを紹介します。
この記事でわかること |
・水を表すスペイン語単語 ・水の単語を使用したスペイン語の熟語 ・水に関連する単語を使用したスペイン語の慣用句 ・水に関連する単語を使用したスペイン語のことわざ |
\スペイン語を話せるようになりたいあなたへ/
無料で体験できるオンラインスペイン語会話レッスン
延べ30万回以上レッスンを実施してきたスパニッシモの無料体験レッスンです。
- 入会金・教材費無料で学習ができる
- いつでも、どこでも受講ができる
- グアテマラのネイティブ講師とマンツーマンで学習できる
スペイン語の初心者〜上級者の方まで受講できる
オンラインスペイン語レッスンをぜひ体験してください!
目次
「agua」の定冠詞が男性冠詞(un / el) であるのはなぜ?
「A」で始まる女性名詞の中で語頭の「A」にアクセントが付く場合、男性冠詞を使うというルールがあります。これは女性冠詞を使った場合Aの音が連続してしまうからです。そのため「Agua」は男性冠詞を使用します。
もし、女性冠詞「la/una」を「agua」と合わせて発音する場合、「la / una agua(ラーグア、ウナーグア)となります。この場合、一つの単語のように聞こえてしまうのです。
これを避けるため、「el」を使用して、発音を明瞭にしています。他の女性名詞でも語頭のAにアクセントがある場合、同様のルールが適用されます。
- el alma (魂)
- el águila (鷲(ワシ)
- el arma (武器)
- el área(地域)
- el ama(主婦)
また、これは発音による変化なので、「ha」で始まる女性名詞で語頭の「A」にアクセントがある場合も同様のルールが適用されます。
- el hada(ソラマメ)
- el habla(言葉、話すこと)
- el hambre(空腹)
- el hada(妖精)
しかし、女性名詞でも語頭の「A」にアクセントがついていないなら、通常の女性冠詞を使います。
- la abuela(abuéla)(祖母)
- la habitación(部屋)
- la atención(注意)
「 el agua」の後ろに代名詞や形容詞が入る場合
「agua」に男性冠詞(un / el)が付くのは発音上の理由であり、「agua」が女性名詞であることは変わりません。そのため、「agua」の後ろに代名詞や形容詞が入る場合、女性形を使用します。
el agua fría(冷たい水)
el agua limpia(キレイな水)
el agua clara(澄んだ水)
「la agua」を使う場合
「agua」に男性冠詞がつくというルールが適用されるのは、定冠詞が直前につく場合のみです。定冠詞と名詞の間にほかの単語が入る場合は、このルールは適用されません。
冠詞は名詞の性に合わせた女性冠詞になります。
la misma agua (同じ水)
la fresca agua (新鮮な水)
la cristalina agua (透き通った水)
また、定冠詞が複数形( los / las / unos / unas )の場合、アクセントのある「A」が連続しないので、定冠詞は女性形( las / unas )になります。
las aguas termales (温泉)
las aguas llenas (高潮)
las aguas negras(汚水)
不定冠詞、ningún(ninguna) /algún(alguna)を使う場合
不定冠詞(un / una)がつく場合、または、ningún(algún) やninguna(alguna)がつく場合は、男性形、女性形のどちらも可能ですが、男性形が一般的です。
Quiero un (una) agua muy fría, por favor.
(とても冷たい水が欲しいです。)
Ningún (Ninguna) agua limpia queda en el pueblo.
(村にはきれいな水が全く残っていません。)
Necesitamos algún (alguna) agua limpia para cocinar.
(料理のためにきれいな水が必要です。)
水に関連するスペイン語単語一覧
こちらでは、「agua」を使った単語や、水に関連する単語を紹介します。
飲料水
スペイン語 | 日本語 |
agua potable | 飲料水 |
agua mineral | ミネラルウォーター |
agua natural | 天然水、常温の水 |
agua con gas | 炭酸水 |
agua sin gas | 炭酸なしの水 |
agua purificada | 精製水、浄水 |
agua embotellada | ボトル入りの水 |
agua con hielo | 氷水 |
aguamiel | 蜜水、砂糖水 |
agua de coco | ココナッツウォーター |
aguado (a) | 水っぽい、薄い |
Aguanoso(a) | 水っぽい、味のしない |
日常生活で使う水
スペイン語 | 日本語 |
agua caliente | 温水、お湯 |
agua hirviendo | 熱湯 |
agua tibia | ぬるま湯 |
agua fría | 冷水 |
agua dura / gorda / gruesa | 硬水 |
agua blanda | 軟水 |
agua de grifo | 水道水 |
agua corriente | 流水、水道水道 |
aguas negras (residuales) | 下水、排水 |
agua sucia | 汚水 |
agua de colonia | オーデコロン |
aguadero | (動物の)水飲み場 |
自然に関連する水
スペイン語 | 日本語 |
agua dulce | 淡水 |
agua del mar /agua salada | 海水、塩水 |
aguas llenas | 高潮 |
aguaje | 潮の満ち引き、海流 |
aguas termales | 温泉 |
agua manantial | 湧き水、泉水 |
aguacero | 豪雨、大雨 |
aguanieve | みぞれ |
aguajero / charco | 水たまり |
aguas subterráneas | 地下水 |
海に関するスペイン語は以下で詳しく紹介しています。
また雨に関するスペイン語は以下で詳しく紹介しています。
水に関連する動詞
スペイン語 | 日本語 |
nadar | 泳ぐ |
lavar | 洗う |
enjuagar | すすぐ |
bañarse | 入浴する |
hervir | 沸騰する |
enfriar / refrescar | 冷やす |
congelar | 凍らせる |
evaporar | 蒸発する |
escasear | 不足する |
manar | 湧き出る、あふれる |
aguar | 水で薄める、台無しにする |
aguarse | 水浸しになる、台無しになる |
diluir | 薄める、希釈する |
poner agua | 水をやる |
hidratar | 水分を与える、潤いを与える |
hidratarse | 水分補給する、潤う |
escurrir | 水を切る |
desaguar | 排水する |
gotear | 滴る |
水に関連する動詞の例文
上記で紹介した単語を使用した例文は以下です。
El agua viene del manantial.
(水が泉から湧き出る。)
El sol hace que el agua en el charco se evapore.
(太陽の光で水たまりの水が蒸発します。)
En un día frío, es bueno diluir el ron en agua caliente y tomarlo.
(寒い日には、ラム酒をお湯で割って飲むのが良いです。)
Esta mañana, olvidé ponerle agua a las flores del jardín.
(今朝、庭の花に水をやるのを忘れました。)
Es importante hidratarse regularmente, especialmente durante los días calurosos del verano.
(定期的に水分補給することは重要であり、特に夏の暑い日には特に重要です。)
Después de lavar los platos, los pongo en el escurridor para que escurra el agua.
(食器を洗った後、食器の水を切るために食器カゴに置きます。)
水に関連するスペイン語の熟語
こちらでは、「agua」を含んだ熟語を紹介します。
caer agua 「雨が降る」
Siempre llevo un paraguas en mi bolso porque nunca se sabe cuándo lloverá.
(いつ雨が降るかわからないから、いつもバッグに傘を入れて持ち歩いています。)
huevo pasado por agua 「半熟卵」
Preparé unos huevos pasados por agua para el desayuno, pero las yemas no estaban blandas.
(朝食に半熟卵を作ったけど、黄身が固くなってしまった。)
melón de agua「スイカ」
スペイン語で「スイカ」は「sandía」または、「melón de agua 」と言います。
Me encanta comer melón de agua en verano porque es refrescante y dulce.
(夏にスイカを食べるのが大好きです。それはさわやかで甘いからです。)
visitar las aguas「温泉に行く」「温泉療法を受ける」
Durante nuestras vacaciones en Japón, decidimos tomar las aguas famosas de Kyoto.
(日本での休暇中、私たちは京都の有名な温泉に行くことに決めました。)
水に関連するスペイン語の慣用句
こちらでは、「agua」を含んだ慣用句を紹介します。
estar con el agua al cuello 「窮地に立たされている」
直訳すると「首まで水に浸かっている」という意味です。スペイン語では、この表現を困難に陥ったり、問題に直面したりしたとき、または、危険な状況を表すのに使います。
Martina está con el agua al cuello: debe dos meses de alquiler y se ha quedado en la calle.
(マルティナは窮地に立たされています。2 か月分の家賃を滞納し、路頭に迷っています。)
*「quedarse en la calle」で「路頭に迷う」という意味があります。
Esperar como agua de mayo「首を長くして待つ」
直訳すると「5月の水のように待つ」という意味です。スペインでは5月は雨が少ないため、このような表現が生まれたそうです。これは、特に何かを楽しみに待つときに使われるフレーズです。
Los niños esperaban la llegada del verano como agua de mayo, ansiosos por ir a la playa y jugar en la arena.
(子供たちは夏の到来を首を長くして待ち、ビーチで砂遊びをしたり、遊んだりするのを楽しみにしていました。)
llevar el agua a su molino 「我田引水」
直訳すると、「自分の風車に水を引く」と言いますが、
自分だけ得をしようとする意味の慣用句です。
Durante la negociación, ella llevó el agua a su molino.
(彼女は交渉中、自分だけ得をしようとしました。)
Estar más claro que el agua「水を見るよりも明らかである」
この表現は、非常に明確で理解しやすいことを指します。直訳すると、「水が非常に透明である」という意味ですが、比喩的に使用され、何かが非常に明確で曖昧さがないことを強調します。
Su explicación fue más clara que el agua, no dejó lugar a dudas.
(彼の説明は水を見るよりも明らかで、疑問の余地がありませんでした。)
Echar agua al mar「努力(行動)が無駄になる」
このスペイン語の表現を直訳すると「海に水を投げ捨てる」という意味です。実際の意味は、「全く無意味なこと」を指します。
Intentar enseñar matemáticas a mi gato es como echar agua al mar.
(うちの猫に数学を教えようとしても無駄だよ。)
como pez en el agua 「水を得た魚のように」
「como pez en el agua」は、直訳すると「水の中の魚のように」という意味です。これは、誰かがある状況や環境で非常に快適で自然に感じる様子を表現する際に使われます。
En Inglaterra no hablaba nada, pero en España está como pez en el agua porque sabe el español muy bien.
(彼はイギリスでは何も話さなかったがスペイン語がよくできるので、スペインでは水を得た魚のように元気だ。)
agua y aceite 「水と油」
「agua y aceite 」は、しばしば相反するものや相容れないものを表現するときに使われます。
Nuestros puntos de vista son como agua y aceite, siempre chocamos.
(私たちの見解は水と油のようで、常に衝突します。)
水に関連するスペイン語のことわざ
こちらでは、「agua」が含まれることわざを紹介します。
Cuando el río suena, agua lleva.
直訳:川の音が聞こえた時はそこに水がある
何事も原因があるから結果があるという例えで、同様の意味の日本のことわざに「火のないところに煙は立たない」があります。
Cuando el río suena, agua lleva. Algo debe de haber de cierto en los rumores que circulan sobre ella.
(火のないところに煙は立たない。彼女に関する噂には何かしらの真実があるに違いない。)
Agua pasada, no mueve el molino.
直訳:水車を通り過ぎた水で水車は回らない
一度流れた水は元に戻らない、つまり、「過ぎ去った出来事にこだわることは無駄だ」という意味で、故事成語の「覆水盆に帰らず」にあたります。
Agua pasada, no mueve el molino. Ya no tiene sentido seguir discutiendo sobre lo que sucedió.
(一度流れた水は元には戻らない。もう、起こったことについて議論する意味はない。)
El vino, como rey, y el agua, como buey.
直訳:水は牛のように、しかし酒は王のように
水はたくさん飲んでも害はありませんが、ワインは大量に飲むと健康に悪いので、お酒を飲むときは控えめに飲む必要があるという意味です。
Todos los días beber mucho alcohol no es saludable. El vino, como rey, y el agua, como buey.
(毎日お酒をたくさん飲むのは健康に良くないです。お酒を飲むときは控えめに。)
Agua en agosto, miel y mosto.
直訳:「8月の雨、蜂蜜とワイン」
このことわざは、8月の雨が良い収穫をもたらし、蜂蜜とぶどう果汁が豊富になることを示しています。
Dicen que lluvias en agosto, miel y mosto, así que los agricultores esperan un buen año para la cosecha.
(8月に雨が降れば、蜂蜜とワインが豊富になると言われているので、農家は豊作を期待している。)
まとめ:水に関わるいろいろなスペイン語を知ろう!
本記事では、「agua」に男性形定冠詞が使われていることや「agua」を使った熟語や慣用句などを紹介しました。
また、慣用句やことわざは、日常会話ではあまり使わないかもしれません。しかし、本やニュースを読むときに使われている場合がありますので、慣用句やことわざを覚えれば、正確に理解して読むことができます。
ぜひ参考にしてください。
また今回紹介した水に関するスペイン語単語や熟語などは、会話で使用することで、理解を深めることができます。練習したいと思われたら、ぜひスパニッシモの無料体験レッスンを活用してください。
もし初心者でネイティブとのスペイン語レッスンに不安がありましたら、ぜひスパニッシモの学習相談をお申し込みください。
*オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*
スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。
スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?