スペイン語でお花見を説明しよう!招待するフレーズも紹介します!

スペイン語で説明する「お花見」

(最終更新日 2024/04/08)

春になると満開になる桜。桜の木の下で、家族や友人と過ごすお花見は春の訪れを感じるのに最適ですよね!

そんな日本で親しまれているお花見の文化をスペイン語圏の人に説明する場合、「どのように説明すればよいか分からない」と困ってしまうことがあるかもしれません。
同様に、今年のお花見にスペイン語圏の友人を誘いたいと思っているが、どのようにお誘いすれば良いか迷ってしまうかもしれませんね。

そこで本記事では、お花見をスペイン語で説明したり、誘ったりするための単語や具体例を紹介します。

この記事でわかること
・日本の文化であるお花見とは。
・お花見にまつわるスペイン語単語
・スペイン語でお花見を説明する具体的な文例
・スペイン語でお花見に誘うときの具体的な文例

\スペイン語を話せるようになりたいあなたへ/
無料で体験できるオンラインスペイン語会話レッスン

延べ30万回以上レッスンを実施してきたスパニッシモの無料体験レッスンです。

  • 入会金・教材費無料で学習ができる
  • いつでも、どこでも受講ができる
  • グアテマラのネイティブ講師とマンツーマンで学習できる

スペイン語の初心者〜上級者の方まで受講できる
オンラインスペイン語レッスンをぜひ体験してください!


お花見を理解しよう!

私たちの身近にある「お花見」文化ですが、そもそもどのように始まったか、なんでお花見をするようになったかご存知でしょうか。

簡単にその成り立ちについて紹介します。

お花見とは?

お花見とは3月下旬から4月下旬にかけて、桜を見ながら春の訪れを感じる季節のイベントです。

お花見は1000年以上前の平安時代に貴族が梅の花を愛でる催しとして始まり、梅の花から桜の花を愛でる行事として変化し、江戸時代に日本全国に広がりました。

近年では、家族・友人・同僚などと桜の木の下でお弁当を食べたりお酒を飲んだりして、楽しい時間を過ごします。近年では外国人観光客に桜の美しさとお花見の文化が広まってきたこともあり、この時期を狙って日本にくる外国人も多いです。

お花見にまつわる定番の食べ物は?

お花見の席ではお寿司やおにぎり、唐揚げなどみんなでつまめるもの、シェアできるものが好まれます。

しかし、春のお花見だからこそ食べたい食べ物もありますよね。

そこでお花見で食べられる定番の食べ物を3つ紹介します。

三色団子

三色団子は串の上から「ピンク、白、緑」のお団子です。「花見団子」とも呼ばれ、日本全国で食べられています。

三色団子の順番は、桜が咲く順番を表していると言われ、ピンクを桜のつぼみに見立て、白は満開時の桜の花、緑は散った後の葉桜の様子を表しています。

桜餅

ピンク色が桜を連想させる和菓子、桜餅。

関東では薄いピンク色の皮にあんこを包んだものが桜餅と呼ばれています。

関西ではもち米の皮を使ってあんこを包んだものが主流です。

北海道では関西の桜餅が好まれており、地域によって形や中身が違います。

桜茶

桜湯とも呼ばれ、塩漬けした桜の花にお湯を注いだ飲み物です。

お湯が注がれると、しぼんでいた桜の花弁がふんわりと開いてお湯が桜色に染まり、桜の香りがしてきます。その様子が未来に花を咲かせる様を連想させることからお祝い事の席でも出されます。

お花見をスペイン語で説明してみよう!

お花見についての理解が進んだところで、スペイン語でお花見を説明する方法を紹介します。

1400円相当のレッスンが無料で受けられる。スパニッシモの体験授業

お花見にまつわる単語

お花見にまつわる重要な単語は以下です。

・お花見(Ver cerezos en flor)

・春(Primavera)

・桜(cerezo)

・桜の木(Cerezos en flor)

・お花見弁当(bento de cerezos en flor)

・三色団子(Albóndigas tricolores)

・桜餅(Pasteles de arroz con flores de cerezo)

・桜茶(Té de cerezo en flor.)

・人生の儚さと美しさ(La fragilidad y la belleza de la vida.)

これらの単語を使って、スペイン語でお花見を説明してみましょう。

お花見をスペイン語で説明すると?

紹介したスペイン語の単語を使って、お花見を説明する場合の例文を紹介します。

こちらの例文はネイティブチェック済です。

お花見とは

El “hanami” es algo así como un picnic para disfrutar de los cerezos en flor. Es una cultura japonesa que celebra la llegada de la primavera y en la que muchas personas se reúnen debajo de los árboles de cerezo para disfrutar de la comida y la bebida. 

お花見とは、桜を楽しむピクニックのようなものです。春の訪れを祝う日本の文化で、桜の木の下で多くの人が集まって、食事や飲み物を楽しみます。

El “hanami” se inició en la era de Heian, hace más de mil años, como un evento para la nobleza, y se extendió por todo Japón durante la era de Edo.

お花見は1000年以上前の平安時代に貴族の催しとして始まり、江戸時代に日本全国に広がりました。

Los cerezos japoneses florecen desde  finales de marzo hasta finales de abril. Además los cerezos   florecen por un corto periodo de tiempo, esto nos recuerda la efimeridad y la belleza de la vida.

日本の桜は3月下旬~4月下旬に咲きます。短い期間しか咲いていない桜は、人生の儚さと美しさを思い起こさせてくれます。

お花見の定番の食べ物は?

Como comida típica para el “hanami”, se prefiere la comida que se puede compartir entre todos, como por ejemplo onigiri(bola de arroz), sushi, kara-age(pollo frito), entre otros. Los bento que significa (caja de comida japonesa) para el “hanami” también son populares. 

お花見をするときの定番の食べ物として、みんなでシェアできる食べ物、例えばおにぎり、お寿司、唐揚げ、などが好まれます。またお花見弁当も人気です。

La comida tradicional de esta temporada son el “mochi tricolor”, el “sakura mochi” y el “sakura cha(Té de flor de cerezo)”. Todas ellas son comidas relacionadas con la flor del cerezo, representando su color y flores.

この時期の伝統的な食べ物は三色団子、桜餅、桜茶です。どれも桜の色や桜の花などを表した「桜」にまつわる食べ物です。

1400円相当のレッスンが無料で受けられる。スパニッシモの体験授業

スペイン語でお花見に誘ってみよう!

スペイン語圏の友人、家族、旅行者を「お花見に誘ってみようかな」と思われている方も多いです。

ここでは、お花見を誘うときや説明するときのフレーズをシチュエーションに分けて紹介します。

お花見に誘うフレーズ

Te gustaría〜を使うことで丁寧に相手を誘うことができます。

¿Te gustaría ir a ver la flor de cerezo?
(桜を見にいきませんか?)

¿Te gustaría unirte a nosotros en la fiesta hanami de este domingo?
(今週の日曜日、お花見に参加しませんか?)

その他のお花見を誘う表現はこちらです。

¿Está interesado en nuestras fiestas Hanami?
(私たちのお花見パーティーに興味はありませんか?)

お花見を簡単に説明するフレーズ

全くお花見について知識が無い人からは

¿Qué es hanami?
(お花見ってなに?)

と質問されるかもしれません。

その際はお花見の意味を簡単に説明するとわかりやすいです。

Hanami es un evento en el que todo el mundo se reúne bajo los cerezos para hacer un picnic.
(お花見は桜の木の下に集まって、みんなでピクニックをする行事です。)

もしくは、初めから「お花見」と言わずに「今週の日曜日にピクニックをしますが参加されますか?」と言う方法もありますね。

Vamos a hacer un picnic este domingo, ¿te vienes?
(今週の日曜日にピクニックをします。来ませんか?)

お花見が初めてか質問するフレーズ

お花見について興味を持った方に、参加したことがあるかを聞くこともありますよね。そんなときは以下のように聞いてみましょう。

¿Es la primera vez que ve cerezos en flor?
(お花見は初めてですか?)

¿Ha asistido a ver cerezos en flor?
(お花見に参加したことはありますか?)

お花見に参加したい返答をもらった際に伝えるフレーズ

お花見に参加する方へ持ち物や集合場所を伝えることがあります。そのときは以下のように伝えてみましょう。

Por favor, traiga sus comidas, bebidas y aperitivos favoritos.
(あなたの好きな食べ物や飲み物、お菓子などを持って来てください。)

La contemplación de los cerezos en flor tiene lugar en el río Sumida. Encuentro en la estación de Asakusa de la línea Ginza del metro de Tokio a las 14:00.
(お花見は隅田川で開催されます。午後2時に東京メトロ銀座線浅草駅で待ち合わせをしましょう。)

お花見後に、感想をきくフレーズ

お花見の後に感想を是非とも聞いてみたいですよね。
そんなときはこのように聞いてみてはいかがでしょうか。

¿Qué tal la fiesta hanami de hoy?
(今日の花見はどうでしたか?)

¿Le ha gustado nuestra fiesta Hanami?
(花見は楽しんでもらえましたか?)

まとめ スペイン語でお花見を説明する。

本記事では、お花見の成り立ち、特有の食べ物、スペイン語でお花見を説明するために必要な単語とフレーズ、お花見に誘うためのフレーズをご紹介しました。

ぜひ日本の文化であるお花見について話したり、誘って桜を愛でにいってください!

日本の文化やお花見について説明したいけど、まだうまくできない場合はぜひスパニッシモの無料体験レッスンを活用してください。オンラインのスペイン語レッスンで先生を相手にお花見の説明を練習してみましょう。

思い出のお花見の日を共有したり、グアテマラにはお花見のようなイベントがあるかなどの会話は、きっと話がはずむと思います。

初回レッスンの受講に不安がありましたら、日本人スタッフとの学習相談にてあなたのための学習アドバイスをします。

オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*

スパニッシモ紹介画像

スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。

スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?

スパニッシモとは?

About Takuro

グアテマラと日本を拠点に展開するオンラインスペイン語会話サービス「スパニッシモ」の共同創業者。中米の国制覇+南米はペルーとボリビアに旅行経験アリ。グアテマラで起業後、累計9年滞在し、メキシコやスペインでの滞在歴もあり、スペインやラテンアメリカの国の生活事情について詳しい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください