(最終更新日 2024/08/07)
もうすぐゴールデンウィークですね。ゴールデンウィークに旅行に行ったり、里帰りする予定を計画している方も多いでしょう。
そんなゴールデンウィークについてスペイン語で説明したいとき、どのような単語やフレーズを使えばいいのでしょうか?
この記事では、ゴールデンウィークについてスペイン語で説明するときに使う単語や表現を紹介します。
この記事でわかること |
・ゴールデンウィークに関連するスペイン語単語 ・ゴールデンウィークや連休についての会話で役立つフレーズ |
\スペイン語を話せるようになりたいあなたへ/
無料で体験できるオンラインスペイン語会話レッスン
延べ30万回以上レッスンを実施してきたスパニッシモの無料体験レッスンです。
- 入会金・教材費無料で学習ができる
- いつでも、どこでも受講ができる
- グアテマラのネイティブ講師とマンツーマンで学習できる
スペイン語の初心者〜上級者の方まで受講できる
オンラインスペイン語レッスンをぜひ体験してください!
目次
ゴールデンウィークを理解しよう!
まずは、ゴールデンウィークとは何か、今年のゴールデンウィークの期間や由来について日本語で簡単に説明します。
ゴールデンウィークとは?
ゴールデンウィークとは、4月末から5月初めにかけて4つの祝日が重なった大型連休期間のことです。
2024年のゴールデンウィークは、カレンダー通りでみれば前半が4月27日〜29日の3日間、後半が5月3日〜6日の4日間です。5月1日・2日に休暇を取ることができれば、10連休も可能になります。
ゴールデンウィークは、1948年に「国民の祝日に関する法律」で祝日が制定されたことが始まりです。法律では、9つの祝日が定められました。昭和の日、憲法記念日、こどもの日の3日に加え、のちにみどりの日が制定され、1年で最も祝日が多い期間となり、ゴールデンウィークと呼ばれるようになりました。
ゴールデンウィークの祝日一覧
ゴールデンウィークの祝日は以下です。
昭和の日(4月29日)
昭和の日は、もともとは昭和天皇の誕生日で、「天皇誕生日」と呼ばれていました。昭和天皇が亡くなったので、今は「昭和の日」と呼ばれています。
憲法記念日(5月3日)
憲法記念日は、1947年に制定された日本国憲法を記念する祝日です。
みどりの日(5月4日)
みどりの日は、自然に親しむとともにその恩恵に感謝し、豊かな心を育むための日です。そのため、みどりの日には、無料開放を行う公園や公共施設などがあります。
こどもの日(5月5日)
こどもの日は、子どもたちが元気に成長したことをお祝いする日です。
こどもの日には、子どもたちの健やかな成長を願って、鯉のぼりを揚げます。そして、柏餅やたけのこご飯を食べます。
ゴールデンウィークをスペイン語で説明してみよう!
こちらでは、スペイン語でゴールデンウィークについて説明するための単語やフレーズを紹介します。
ゴールデンウィークに関連する単語
スペイン語 | 日本語 |
la semana dorada/la semana de oro | ゴールデンウィーク |
los días festivos consecutivos | 大型連休 |
día de feriado nacional | 国民の祝日 |
día de showa | 昭和の日 |
día de la constitución | 憲法記念日 |
día de la naturaleza | みどりの日 |
día de los niños | こどもの日 |
establecer | 定める |
Cumpleaños del Emperador | 天皇誕生日 |
instalaciones públicas | 公共施設 |
beneficio | 恩恵 |
Kashiwamochi(pastel de arroz envuelto en hoja de roble) | かしわ餅 |
las banderas en forma de pez carpa | 鯉のぼり |
arroz con brotes de bambú | たけのこご飯 |
ゴールデンウィークをスペイン語で説明すると?
ここでは、ゴールデンウィークの説明をスペイン語で記載しています。
以下で紹介する内容を説明にお役立てください。
La semana dorada o la semana de oro son los días festivos consecutivos que consta de cuatro días festivos desde finales de abril hasta principios de mayo.
(ゴールデンウィークとは、4月末から5月初めにかけて4つの祝日が重なった大型連休期間のことです。)
La Semana Dorada comenzó en 1948 cuando se establecieron nueve días festivos en “ la Ley de días feriados Nacionales”.
(ゴールデンウィークは、1948年に「国民の祝日に関する法律」で9つの祝日が制定されたことが始まりです。)
Además de los tres días del Día de Showa, el Día de la Constitución y el Día de los niños, el Día de la naturaleza se estableció más tarde, y se convirtió en el período con más días festivos del año, y llegó a llamarse Semana Dorada.
(昭和の日、憲法記念日、こどもの日の3日に加え、のちにみどりの日が制定され、1年で最も祝日が多い期間となり、ゴールデンウィークと呼ばれるようになりました。)
El día de Showa es el 29 de abril. El Día de Showa fue originalmente el cumpleaños del emperador Showa y se llamaba “Cumpleaños del Emperador”. Desde que el emperador Showa falleció, ahora se llama “Día de Showa”.
(昭和の日は4月29日です。昭和の日の日は、もともとは昭和天皇の誕生日で、「天皇誕生日」と呼ばれていました。昭和天皇が亡くなったので、今は「昭和の日」と呼ばれています。)
El Día de la Constitución es el 3 de mayo. El Día de la Constitución es un día festivo para conmemorar la Constitución de Japón establecida en 1947.
(憲法記念日は5月3日です。憲法記念日は1947年に制定された日本国憲法を記念する祝日です。)
El Día de la Naturaleza es el 4 de mayo. El Día de la Naturaleza es un día para acercarse a la naturaleza, apreciar sus beneficios y nutrir una mente rica. Por lo tanto, en el Día de la Naturaleza , hay parques e instalaciones públicas que están abiertas de forma gratuita.
(みどりの日は5月4日です。みどりの日は、自然に親しむとともにその恩恵に感謝し、豊かな心を育むための日です。そのため、みどりの日には、無料開放を行う公園や公共施設などがあります。)
El Día de los niños es el 5 de mayo. El Día de los Niños es un día para celebrar el crecimiento saludable de los niños.
(こどもの日は5月5日です。こどもの日は、子どもたちが元気に成長したことをお祝いする日です。)
En el Día de los niños, elevamos las banderas en forma de pez carpa para orar por el crecimiento saludable de los niños. Luego comemos pastel de arroz envuelto en hoja de roble, se llama en japonés Kashiwamochi y arroz con brotes de bambú.
(こどもの日には、子どもたちの健やかな成長を願って、鯉のぼりを揚げます。そして、柏餅という柏の葉で包んだおもちやたけのこご飯を食べます。)
En la Semana Dorada de 2024, la primera mitad es de 3 días del 27 al 29 de abril, y la segunda mitad es de 4 días del 3 al 6 de mayo. Si podemos tomarnos unas vacaciones el 1 y 2 de mayo, podemos tener 10 días de vacaciones consecutivos.
(2024年のゴールデンウィークは前半が4月27日〜29日の3日間、後半が5月3日~6日の4日間となります。 5月1日と2日に休暇が取れれば10連休が取れます。)
子どもの日に関するスペイン語での説明方法につきましては、以下で詳しく解説しています。
[nlink url=”https://blog.spani-simo.com/archives/10402″]ゴールデンウィークや連休についての会話で役立つフレーズ
ここでは、ゴールデンウィークや長期間の休暇についてスペイン語圏の友だちや同僚に質問して、会話を広げるためのフレーズを紹介します。
¿Cómo pasas la Semana Dorada(los días festivos consecutivos)?
(あなたはゴールデンウィーク(連休)をどのように過ごしますか?)
Voy a regresar a casa de mis padres durante la Semana Dorada.
(わたしはゴールデンウィークに里帰りする予定です。)
Voy a viajar con mis amigos durante la Semana Dorada.
(私はゴールデンウィークに友達と旅行に行きます。)
¿Tienes días festivos consecutivos como la Semana Dorada en tu país?
(あなたの国にもゴールデンウィークのような大型連休がありますか?)
¿Cuándo son los días festivos consecutivos en tu país?
(あなたの国の大型連休はいつですか?)
まとめ:ゴールデンウィークをスペイン語で説明する
本記事では、ゴールデンウィークをスペイン語で説明するための単語やフレーズを紹介しました。
また、大型連休やゴールデンウィークについてスペイン語圏の友人や同僚に質問するためのフレーズも紹介しました。
ゴールデンウィークについて説明したり、連休について質問して、会話が広がるといいですね。
また今回紹介したゴールデンウィークに関するスペイン語や連休をどのように過ごすかスペイン語で話してみたいと思われたら、ぜひスパニッシモの無料体験レッスンを活用してください。
もし初心者でネイティブとのスペイン語レッスンに不安がありましたら、ぜひスパニッシモの学習相談をお申し込みください。
*オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*
スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。
スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?