スペイン語で贈る「誕生日おめでとう」のメッセージ31選

スペイン語で贈るお誕生日メッセージ

(最終更新日 2024/04/08)

恋人や友人、会社の同僚が誕生日になるとお祝いのメッセージを送ります。
スペイン語でお祝いのメッセージを送りたいと思ったことはありませんか?
多くの人に囲まれて祝う誕生日はやはり素敵ですよね!

しかしスペイン語圏の人との誕生日の祝い方や、どんなお祝いメッセージを贈ったらいいかわからない、バースデーソングがわからない方も多いです。

そこで本記事では、スペイン語圏での誕生日を祝う文化や、スペイン語での誕生日のお祝いメッセージ、そしてスペイン語圏でのバースデーソングを紹介します。

この記事でわかること
・誕生日に贈るスペイン語でのお祝いメッセージ
・スペインとラテンアメリカのバースデーソング
・スペインとラテンアメリカの誕生日の習慣

本記事を参考に、ぜひ大切な方の誕生日をお祝いしてみてください!


\スペイン語を話せるようになりたいあなたへ/
無料で体験できるオンラインスペイン語会話レッスン

延べ30万回以上レッスンを実施してきたスパニッシモの無料体験レッスンです。

  • 入会金・教材費無料で学習ができる
  • いつでも、どこでも受講ができる
  • グアテマラのネイティブ講師とマンツーマンで学習できる

スペイン語の初心者〜上級者の方まで受講できる
オンラインスペイン語レッスンをぜひ体験してください!


スペイン語での「誕生日おめでとう」の伝え方

もっとも一般的に使われる誕生日をお祝いするスペイン語フレーズはこちらです。

¡Feliz cumpleaños!
(誕生日おめでとう!)

これは地域、年代、立場関係なく、どんな方に向けても使えるフレーズです。

¡Feliz cumpleaños!に、一言添えることで、より素敵なメッセージを贈ることもできます。

お祝いする相手によっては、¡Feliz cumpleaños!以外の表現を使うことも。

これからお祝いをする相手別に誕生日をお祝いするフレーズを紹介します。

1400円相当のレッスンが無料で受けられる。スパニッシモの体験授業

友人に贈るお祝いのフレーズ

友人の誕生日をお祝いすることは多いと思います。

誕生日おめでとうのフレーズと合わせて、紹介する内容のような一言を添えてみてください。

Espero que tu día sea tan increíble y especial como tú.
(あなたの一日が、あなたと同じように素晴らしく、特別なものになることを願っています。)

Te envío mucho amor por tu cumpleaños.
(誕生日にたくさんの愛を送ります。)

Te deseo un día lleno de felicidad y un año lleno de alegría.
(幸せに溢れた一日と、喜びいっぱいの一年でありますように。)

Estoy muy orgullosa de que estés construyendo una vida hermosa y llena de sentido para ti. Tómate tiempo para disfrutarla, hoy y todos los días.
(あなたが美しく、意義深い人生を築いていることを誇りに思います。今日も、そしてこれからも、時間をかけて人生を楽しんでください。)

Feliz cumpleaños a alguien que hace brillar las cosas allá donde va.
(どこに行っても周りを明るくしてくれるあなたに、お誕生日おめでとう。)

Feliz cumpleaños a una persona muy especial, amigos como tú hacen que todo sea mejor.
(特別な人にハッピーバースデー!あなたのような友達がいると、全てがうまくいくよ!)

Un útil recordatorio de que las calorías no cuentan el día de tu cumpleaños, así que tómate otro trozo de pastel.
(ひとつお知らせしとくと、誕生日にはカロリーは計算されないので、ケーキをもう一個食べてください。)

家族に贈るお祝いのフレーズ

家族には愛をこめたメッセージを送りたいですよね。

ぜひ、以下を参考にしてみてください。

No hay suficiente papel de regalo en el mundo para contener todo el amor que siento por ti. ¡Feliz cumpleaños, cariño!
(君への愛を込めた包装紙なんて、この世に存在しないんだ。誕生日おめでとうスイートハート!)

Hoy es tu cumpleaños, y es el aniversario de la mayor alegría que he conocido en mi vida. Te quiero y estoy muy orgullosa de ti.
(今日はあなたの誕生日です。そして、私の人生で訪れた記念日の中で最高に嬉しい日です。あなたを愛していますし、あなたをとても誇りに思っています。)

恋人に贈るお祝いのフレーズ

恋人へは気持ちのこもったメッセージを送ってみてはいかがでしょうか。

女性から男性へ、男性から女性へメッセージを贈る場合で内容が変わります。

それぞれの状況に分けて紹介します。

女性から男性へ贈るお祝いのメッセージ

Mi cariño por ti se hace más fuerte cada día.
(あなたへの愛は日々強くなっています。)

Me encanta pasar todo mi tiempo contigo y no puedo esperar a tener aún más recuerdos contigo.
(あなたと過ごす時間が大好きです。もっともっと一緒に思い出を作りましょう。)

Me robaste el corazón, pero dejaré que te lo quedes.
(あなたは私の心を奪ったけど、そのまま持っていて。)

Feliz cumpleaños al hombre de mis sueños.
(私の夢のような人へ誕生日おめでとう)

Un día al año no es suficiente para celebrar a alguien tan especial como tú.
(あなたのような特別な人を祝うには、1年に1日じゃ足りないわ。)

Feliz cumpleaños al novio más amable y cariñoso del mundo.
(世界で一番優しい、一番愛している彼氏にハッピーバースデーを贈ります。)

1400円相当のレッスンが無料で受けられる。スパニッシモの体験授業

男性から女性へ贈るお祝いのメッセージ

Me alegro mucho de celebrar un cumpleaños más contigo a mi lado.
(またひとつ、あなたのそばで誕生日を迎えられたこと、とても嬉しく思います。)

Cada día contigo es una gran celebración y está lleno sólo de bellos momentos. Te quiero, cariño.
(あなたとの毎日は、素晴らしい日々であり、美しい瞬間だけで満たされています。愛してるよ。)

Mi preciosa novia, eres el amor de mi vida y espero que tu cumpleaños te traiga felicidad y todo lo que has estado deseando.
(私の美しい彼女へ、あなたは私の愛の全てです!あなたの誕生日に全ての幸せと望んでいたものが叶うように願っています。)

La vida te ofrece un nuevo año y me alegra mucho compartir este día tan especial contigo, querida.Te deseo mucha felicidad en tu día especial.
(この特別な日をあなたと分かち合えることをとても嬉しく思います。あなたの特別な日に、たくさんの幸せが訪れますように。)

Hoy es el día perfecto para decirte que eres una novia maravillosa. ¡Feliz cumpleaños! Te deseo todo lo mejor en este día y durante todo el año.
(今日は、あなたが素敵な彼女だと伝えるのに最適な日です。誕生日おめでとう!この日も、そして一年を通して、あなたの幸せを願っています。)

誕生日メッセージの他にも相手へ愛を伝えたいと思うこともあるかもしれません。

以下の記事では愛や好意を表す表現を紹介しています。

[nlink url=”https://blog.spani-simo.com/archives/9661″]

同僚に贈るお祝いのフレーズ

同僚であり、友達でもある人へは、「友人に贈るお祝いのフレーズ」を使っても良いです。

ここでは「当たり障りのないメッセージ」を紹介します。

Te deseo lo mejor en tu cumpleaños y todo lo bueno en el año que comienza.
(あなたの誕生日が最高で、これからの1年がすべて良いものになりますように)

Espero que tu día esté lleno de felicidad.
(あなたの一日が幸せで満たされることを願っています。)

Te deseo un feliz cumpleaños y un año maravilloso.
(お誕生日おめでとうございます!そして素敵な一年になりますように!)

Todo nuestro equipo te desea el más feliz de los cumpleaños.
(チーム一同、あなたのお誕生日が最高に幸せでありますように願っています。)

Que tu cumpleaños sea el comienzo de un año lleno de buena suerte, buena salud y mucha felicidad”.
(​​あなたの誕生日が、幸運と健康と多くの幸福に満ちた一年の始まりとなりますように。)

直接お祝いできないときや遠方から誕生日をお祝いするフレーズ

用事や遠方にいることで直接お祝いすることができないこともあります。

そんなときは遠方から気持ちのこもったメッセージを送ってみましょう!

¡Feliz cumpleaños, querido amigo! Brindo por tu salud y felicidad desde [都市や国名. Espero que pases un día estupendo.
(親愛なる友へ、お誕生日おめでとうございます。あなたの健康と幸せを願って、[都市や国名]から乾杯します。素敵な一日をお過ごしください。)

Espero que pases un día fabuloso, ¡y asegúrate de comerte un pedazo extra de pastel por mí!
(素敵な日を送ってください。そして、私のためにケーキを一切れ余分に食べるようにしてくださいね!)

Te deseamos muchas felicidades en tu día especial. Enviándote todo nuestro cariño desde [都市や国名]. ¡Te echamos de menos!
特別な日にたくさんの幸せが返ってきますように。私たちのすべての愛を[都市や国名]から贈ります!会いたいよー!

Te deseo lo mejor en tu cumpleaños. Lamentamos no haberte visto en un día tan maravilloso. Pensamos en ti y brindamos por tu salud desde [都市や国名].
(最高の誕生日となるよう祈ってます。この素晴らしい日にお会いできなくて残念です。私たちはあなたのことを思いながら、[都市や国名]からあなたの健康を祝してグラスを掲げています。)

Le deseo un muy feliz cumpleaños desde una distancia social segura y apropiada.
(安全で適切なソーシャルディスタンスを保って、お誕生日のお祝いを申し上げます。)

スペイン語で歌うハッピーバースデーソング

日本で歌うハッピーバースデーソングにはスペイン語版があります。

スペインやラテンアメリカの国では固有の歌詞で歌うことも。一般的な歌詞から、スペイン、メキシコ、グアテマラでの歌詞を紹介します。

スペイン語で歌うハッピーバースデーソング

最も歌われるスペイン語版のハッピーバースデーソングは2種類あります。

1種類目はこちら

Cumpleaños feliz
(ハッピーバースデートゥーユー)

Cumpleaños feliz
(ハッピーバースデートゥーユー)

Te deseamos todos
(全てがうまくいきますように、という願掛けです。)

Cumpleaños feliz
(ハッピーバースデートゥーユー)

2種類目はこちらです。

同じリズムに合わせて、歌詞が違う場合があります。

Feliz cumpleaños a ti
(ハッピーバースデートゥーユー)

feliz cumpleaños a ti
(ハッピーバースデートゥーユー)

feliz cumpleaños querido/a “Nombre”
(ハッピーバースデー ディア ”名前”)

feliz cumpleaños a ti.
(ハッピーバースデートゥーユー)

スペインで歌われるハッピーバースデーソング

スペインでは、一般的なハッピーバースデーに加えて、歌う歌があります。

スペインで歌われるハッピーバースデーソングの歌詞

Feliz, feliz en tu día

amiguito que Dios te bendiga

que reine la paz en tu vida

y que cumplas

メキシコで歌われるハッピーバースデーソング

メキシコでは、ケーキを切る前に「Las Mañanitas」という歌を歌うのが慣習です。こちらも歌詞と動画をご紹介します。

◆歌詞「Las Mañanitas」

Estas son las mañanitas, que cantaba el Rey David,

Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti,

Despierta, mi bien, despierta, mira que ya amaneció,

Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

Que linda está la mañana en que vengo a saludarte,

Venimos todos con gusto y placer a felicitarte,

Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos dio,

Levántate de mañana, mira que ya amaneció.

メキシコ、グアテマラで歌われるハッピーバースデーソング

メキシコ、グアテマラではケーキを切る前に、バースデーソングを歌ったあとに同じメロディで「ケーキが欲しい!」という内容の歌を歌います。

  ◆グアテマラ版バースデーソング歌詞

Ya queremos pastel …Ya queremos pastel

Aunque sea un pedacito…Pero queremos pastel

Ya queremos pastel …Ya queremos pastel

Aunque sea un pedacito…Pero queremos pastel

◆メキシコ・グアテマラのケーキカット前ソング

スペインやラテンアメリカでの誕生日祝い方の習慣

スペインやラテンアメリカでも誕生日はいくつになっても、盛大にお祝いするイベントの一つです。誕生日の祝い方はどちらも概ね共通しています。

例えば、誕生日のお祝いはセミカジュアルな装いであったり、バースデーソングを歌ったり、プレゼントを送ってお祝いをしたり…

もちろん国によっては伝統衣装で祝うことやアレンジを加えたバースデーソングを歌うなど、地域によって祝い方が異なることもあります。

女の子にとって特別な記念日となる15歳の誕生日「La Quinceañera」

Photo by Noé Villalta Photography: https://www.pexels.com/photo/young-women-wearing-beautiful-dresses-while-posing-at-the-camera-12017113/

スペインとラテンアメリカでは女の子が15歳になると、La Quinceañeraという特別な呼び方をします。

15歳の誕生日は一人前の女性になったことを祝うための特別な誕生日です。

そのため家族だけでなく、親戚や友人を招待して一層盛大にお祝いをします。

誕生日のお祝いに欠かせない「ピニャータ」

Photo by Büşranur Aydın: https://www.pexels.com/photo/man-holding-a-pink-round-pinata-12489392/

メキシコをはじめとした中南米や、スペインでは誕生日にピニャータを割る習慣があります。

ピニャータはお菓子や記念品などが入った紙製のぬいぐるみです。

誕生日にはこのピニャータを天井から吊るし、主役が目隠しをしてバットなどで叩いてピニャータを割ります。

誕生日に欠かせない「お誕生日ケーキ」

日本では誕生日にケーキを食べる習慣がありますが、それはスペインやラテンアメリカでも同じです。誕生日にケーキは欠かせません。

主役は誕生日ケーキを心待ちにしていて、通常バースデーソングと共にケーキが登場します。

そして誕生日の主役は一番大きなカットをもらうのです。

メキシコやグアテマラなどでは、バースデーソングを歌ったあとに主役がケーキにかぶりつき、その後ケーキに顔を押し当てられるのが恒例行事となっています。

Photo by Gustavo Fring: https://www.pexels.com/photo/woman-putting-birthday-cake-on-man-face-7489240/

誕生日に食べる各国の定番の食べ物

基本的には、主役が好きなものが食卓に並びますが、誕生日に食べる定番料理もあります。

スペインで定番の誕生日の食べ物

  • paella(パエリア)
  • turrón(チュロン)ハチミツ、砂糖、卵白、焙煎したナッツ類が入ったヌガー菓子が定番です。

メキシコで定番の誕生日の食べ物

  • arroz con leche (アロス・コン・レチェ)お米を牛乳で煮て甘く味付けしたライスプディング
  • taquitos(タキートス)巻きタコス
  • sopapillas(ソパピーヤ)揚げパン。家庭によって、中身が甘いことや惣菜が入っていることも。
  • chips y salsa casera(チップス イ サルサカセーラ)ポテトチップスと自家製サルサ
  • churros(チュロス)
  • flan(フラン)プリンなどの総称。

乾杯は、冷たいビール、マルガリータ、テキーラのショットで祝うことが多いです。

グアテマラで定番の誕生日の食べ物

メキシコで振る舞われるものに加えて、Tamales(とうもろこし粉を使ったちまき)は定番ですね。

まとめ:スペイン語で誕生日おめでとうと伝えよう!

本記事では、スペインとラテンアメリカの誕生日の習慣、誕生日に贈るお祝いのメッセージとハッピーバースデーソングを紹介しました。

誕生日にお祝いのメッセージや歌を歌ってもらうときっと嬉しいはず。

ぜひ本記事を参考に恋人や友人、同僚の誕生日をお祝いしてみてください。 

ラテンアメリカの誕生日の習慣やお祝いメッセージについてもっと知りたいと思った方は、ぜひスパニッシモの無料体験レッスンを活用してください。

グアテマラ版のハッピーバースデーソングが聞けるかも!

初回レッスンの受講に不安がありましたら、日本人スタッフとの学習相談にてあなたのための学習アドバイスをします。

オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*

スパニッシモ紹介画像

スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。

スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?

スパニッシモとは?

About Takuro

グアテマラと日本を拠点に展開するオンラインスペイン語会話サービス「スパニッシモ」の共同創業者。中米の国制覇+南米はペルーとボリビアに旅行経験アリ。グアテマラで起業後、累計9年滞在し、メキシコやスペインでの滞在歴もあり、スペインやラテンアメリカの国の生活事情について詳しい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください