(最終更新日 2025/11/28)
海外のホテルに滞在中、突然の体調不良、部屋での盗難被害、Wi-Fiやシャワーなどの設備トラブル……。こうした予期せぬ事態に直面したとき、スペイン語でフロントにどう伝えればよいか分からず、不安になる方も多いのではないでしょうか。
この記事では、スペイン語圏のホテルで起こりやすいトラブルを3つのカテゴリーに分け、フロントに状況を伝えるためのスペイン語ホテルトラブル対応フレーズを厳選してご紹介します。「まずこの一言が言えれば大丈夫」という安心感を持って、旅行や留学に臨んでいただければ幸いです。
ホテルで起こりやすい3つのトラブルとスペイン語フレーズ
本記事では、以下の3つのトラブル場面を想定しています。
- A2(命・健康 × ホテル)体調不良・急病: 発熱、腹痛、めまいなどでフロントに助けを求める場面
- B2(犯罪・金銭 × ホテル)盗難・紛失: 部屋の金庫が開かない、貴重品が見当たらないなどの場面
- C2(交通・情報 × ホテル)設備トラブル: Wi-Fiが繋がらない、シャワーのお湯が出ない、エアコンが効かないなどの場面

この記事の構成(A2/B2/C2とトラブル対応フレーズ大全の記事との関係)
この記事は、「スペイン語トラブル対応フレーズ大全」で紹介しているトラブル対応マップのうち、「ホテル・宿泊」列にあたる A2/B2/C2 の3つの場面を詳しく解説したものです。
緊急度の高い順(A → B → C)に構成していますので、体調不良・盗難/紛失・設備トラブルなど、ご自身の状況に合ったセクションからお読みください。
ホテル以外のトラブル場面(警察・救急への通報、会社・学校への連絡など)も含めた全体像は、スペイン語トラブル対応フレーズの総合ガイドである「スペイン語トラブル対応フレーズ大全」をご覧ください。
どの場面でも使える「最初の一言」とクッション表現
どのトラブルでも、まずフロントスタッフの注意を引き、状況を伝える「切り出し」が必要です。
ここでは、スペイン語ホテルトラブル対応に共通して使える表現をまとめます。
共通の切り出しフレーズ
どんな状況でも、まずはこの一言でフロントの注意を引きましょう。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| すみません(呼びかけ) | Disculpe. | フロントスタッフへの丁寧な呼びかけ。まずこれを言う |
| 助けていただけますか? | ¿Podría ayudarme? | 困っていることを伝える万能フレーズ |
| 問題があります | Tengo un problema. | 何か困った状況にあることを端的に伝える |
| ○○号室の者です | Soy del cuarto [número]. | 部屋番号を伝える。número の部分に数字を入れる |
丁寧にお願いするときのクッション表現
依頼の前にひと言添えると、印象がやわらかくなります。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| お手数ですが…… | Si no es mucha molestia… | やわらかいお願いの前置き |
| 〜していただけますか? | ¿Podría…? | 丁寧な依頼の基本形。動詞の原形を続ける |
| 可能であれば | Si es posible… | 相手に選択肢を残す柔らかい表現 |
| お願いがあるのですが | Quisiera pedirle un favor. | 少し改まったお願いの切り出し |
不満を伝えつつも角が立ちにくい表現
困っていることを伝えながらも、対立を避ける言い方です。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 少し困っています | Estoy un poco preocupado/a. | やわらかめ。深刻さを抑えた表現 |
| これは困ります | Esto es un inconveniente. | はっきりめ。問題であることを明確に伝える |
| 対応をお願いしたいのですが | Me gustaría que lo solucionaran. | 丁寧だが、解決を求める意思を示す |
| 早めに対応していただけると助かります | Agradecería una pronta solución. | 緊急性を伝えつつも丁寧さを保つ |
A2 体調不良・急病をフロントに伝えるフレーズ
旅先での体調不良は誰にでも起こりえます。ホテルのフロントに症状を伝え、医師や病院の手配をお願いする際に使えるフレーズをご紹介します。
※医療に関する最終判断や手続きは、必ず現地の医療専門家にご確認ください。
まず「具合が悪い」ことを伝える
最初に体調が悪いことを伝えましょう。シンプルな一言で十分です。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 具合が悪いです | Me siento mal. | まずこの1文。シンプルで伝わりやすい |
| 熱があります | Tengo fiebre. | 発熱を伝える基本表現 |
| お腹が痛いです | Me duele el estómago. | 腹痛。Me duele + 部位で応用可 |
| 頭が痛いです | Me duele la cabeza. | 頭痛の表現 |
| めまいがします | Tengo mareos. | めまい・ふらつきを伝える |
| 吐き気がします | Tengo náuseas. | 吐き気を伝える |
医師・病院・薬局をお願いするとき
症状を伝えたら、必要な対応を依頼します。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 医者を呼んでいただけますか? | ¿Podría llamar a un médico? | まずこの1文。医師の手配を依頼 |
| 近くの病院を教えてください | ¿Me puede indicar un hospital cercano? | 自分で行ける場合に |
| 薬局はどこにありますか? | ¿Dónde hay una farmacia? | 軽症で薬が欲しいときに |
| 救急病院に行きたいです | Necesito ir a urgencias. | はっきりめ。緊急性を伝える |
発音のポイント: médico(メディコ)は「医者」、urgencias(ウルヘンシアス)は「救急」の意味です。farmacia(ファルマシア)は薬局を指します。
夜間・休日など急ぎのときの言い方
深刻な場合は、緊急性をはっきり伝えることが大切です。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 緊急です | Es una emergencia. | まずこの1文。緊急性を端的に伝える |
| すぐに助けが必要です | Necesito ayuda urgente. | はっきりめ。即時対応を求める |
| 夜間対応の病院はありますか? | ¿Hay un hospital que atienda de noche? | 夜間診療の有無を確認 |
| 救急車を呼んでください | Por favor, llame a una ambulancia. | 最も深刻な場合に |
発音のポイント: emergencia(エメルヘンシア)は「緊急事態」。ambulancia(アンブランシア)は「救急車」です。いずれも緊急時に使う重要な単語ですので、発音を練習しておくと安心です。
会話例:フロントとのロールプレイ
【場面:夜間に体調を崩し、フロントに電話する】

Disculpe, soy del cuarto 305. Me siento mal.
(すみません、305号室の者です。具合が悪いのですが)

¿Qué le ocurre? ¿Tiene fiebre?
(どうされましたか? 熱はありますか?)

Sí, tengo fiebre y me duele el estómago.
(はい、熱があって、お腹も痛いです)

Entendido. Le llamo a un médico ahora mismo.
(かしこまりました。今すぐ医師を呼びます)

Muchas gracias. Agradecería una pronta solución.
(ありがとうございます。早めに対応していただけると助かります)
B2 部屋での盗難・金庫トラブルを伝えるフレーズ
部屋に戻ったら貴重品がない、金庫が開かない……。
こうした盗難・紛失に関するトラブルをフロントに伝える際のフレーズです。
※盗難被害の場合、警察への届け出や保険会社への連絡が必要になることがあります。
最終的な手続きは現地の専門家にご確認ください。
状況を落ち着いて説明する基本文型
まずは何がなくなったかを冷静に伝えましょう。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| ○○がなくなっています | Ha desaparecido [cosa]. | まずこの1文。紛失を伝える基本形 |
| ○○が見つかりません | No encuentro [cosa]. | やわらかめ。自分で探しても見つからない場合 |
| ○○が盗まれたようです | Parece que me han robado [cosa]. | はっきりめ。盗難の疑いを伝える |
| 部屋に誰かが入ったようです | Parece que alguien entró en mi habitación. | 不審な状況を伝える |
金庫・部屋の状況を具体的に伝える
状況を詳しく説明すると、ホテル側も対応しやすくなります。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 金庫が開きません | La caja fuerte no se abre. | まずこの1文。金庫のトラブルを伝える |
| 暗証番号が効きません | La contraseña no funciona. | 番号入力しても反応しない場合 |
| 財布が金庫にありません | Mi cartera no está en la caja fuerte. | 金庫内の物がない場合 |
| パスポートがなくなりました | Ha desaparecido mi pasaporte. | 重要書類の紛失を伝える |
| 鍵をかけたはずなのに | Estoy seguro/a de que cerré con llave. | 施錠したことを主張する表現 |
発音のポイント: caja fuerte(カハ・フエルテ)は「金庫」の意味です。2語で1つの名詞なので、セットで覚えておきましょう。
ホテル側にしてほしいことを伝える
確認や対応など、具体的にお願いしたいことを伝えます。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 確認していただけますか? | ¿Podría verificarlo? | まずこの1文。状況確認を依頼 |
| 防犯カメラを確認してください | ¿Podrían revisar las cámaras de seguridad? | 映像確認を依頼する |
| 警察に連絡してください | Por favor, contacte a la policía. | 警察への通報を依頼 |
| 被害届を出したいのですが | Quisiera presentar una denuncia. | 正式な届け出の意思を伝える |
| 保険用の書類が必要です | Necesito un documento para el seguro. | 保険請求用の証明書を依頼 |
会話例:フロントに盗難を相談するロールプレイ
【場面:部屋に戻ったら財布がなくなっていた】

Disculpe, tengo un problema. Ha desaparecido mi cartera.
(すみません、問題があります。財布がなくなっています)

¿Dónde la dejó?
(どこに置いていましたか?)

La dejé en la caja fuerte. Estoy seguro de que cerré con llave.
(金庫に入れていました。鍵をかけたはずなのですが)

Entiendo. Vamos a verificar la situación.
(分かりました。状況を確認いたします)

¿Podrían revisar las cámaras de seguridad? Necesito un documento para el seguro.
(防犯カメラを確認していただけますか? 保険用の書類も必要なのですが)
C2 Wi-Fi・シャワー・エアコンなど設備トラブルを伝えるフレーズ
命に関わる緊急事態ではないものの、快適な滞在のためには解決が必要な設備トラブル。フロントに丁寧にクレームを伝えるためのフレーズです。
部屋と設備をセットで伝えるベース表現
部屋番号と一緒に、何が動かないかを伝えましょう。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| ○○が動きません | [cosa] no funciona. | まずこの1文。万能の故障表現 |
| ○○号室の○○に問題があります | Hay un problema con [cosa] en la habitación [número]. | 部屋番号と設備を一度に伝える |
| Wi-Fiに繋がりません | No puedo conectarme al Wi-Fi. | よくあるWi-Fiトラブル |
| お湯が出ません | No sale agua caliente. | シャワー・洗面のお湯問題 |
| エアコンが効きません | El aire acondicionado no funciona. | 冷暖房の故障を伝える |
すぐ直してほしい/部屋を変えてほしいとき
修理か部屋変更か、希望を明確に伝えます。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 修理してもらえますか? | ¿Podrían arreglarlo? | まずこの1文。修理を依頼 |
| 今すぐ対応していただけますか? | ¿Es posible solucionarlo ahora? | やわらかめ。緊急性を示唆 |
| 部屋を変えてください | Quisiera cambiar de habitación. | 修理不可能な場合に |
| 別の部屋に移りたいのですが | ¿Sería posible moverme a otra habitación? | より丁寧な部屋変更依頼 |
騒音・匂い・その他の不快感を伝える
設備の故障以外の困りごとにも対応できる表現です。
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 隣の部屋がうるさいです | Hay mucho ruido en la habitación de al lado. | 騒音の問題を伝える |
| 変な匂いがします | Hay un olor extraño. | 異臭を伝える |
| 部屋が掃除されていません | La habitación no está limpia. | 清掃されていない場合 |
| テレビのリモコンがありません | No hay control remoto del televisor. | 備品がない場合に応用可 |
| 窓が閉まりません | La ventana no cierra bien. | 建具の不具合 |
会話例:設備トラブルを丁寧にクレームするロールプレイ
【場面:チェックイン後、シャワーのお湯が出ない】

Disculpe, soy del cuarto 412. Hay un problema con la ducha.
(すみません、412号室の者です。シャワーに問題があります)

¿Qué problema tiene?
(どのような問題でしょうか?)

No sale agua caliente. ¿Podrían arreglarlo?
(お湯が出ないのです。修理していただけますか?)

Disculpe las molestias. Envío a alguien enseguida.
(ご不便をおかけして申し訳ありません。すぐに係員を向かわせます)

Gracias. Si no es posible, quisiera cambiar de habitación.
(ありがとうございます。もし無理であれば、部屋を変えていただきたいのですが)
すぐ使える「ホテルフロント用フレーズシート」
ここまでご紹介したフレーズの中から、特に使用頻度の高いものをシーン別に一覧にまとめました。スマートフォンにスクリーンショットを保存しておくと、いざというときに役立ちます。
シーン別ミニ一覧(A2/B2/C2横断)
【A2 体調不良】
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| 具合が悪いです | Me siento mal. | 最初の一言 |
| 医者を呼んでください | ¿Podría llamar a un médico? | 医師の手配 |
| 緊急です | Es una emergencia. | 急ぎの場合 |
【B2 盗難・紛失】
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| ○○がなくなっています | Ha desaparecido [cosa]. | 最初の一言 |
| 確認していただけますか? | ¿Podría verificarlo? | 確認依頼 |
| 警察に連絡してください | Por favor, contacte a la policía. | 警察への通報 |
【C2 設備トラブル】
| 日本語 | スペイン語 | 解説 |
| ○○が動きません | [cosa] no funciona. | 最初の一言 |
| 修理してもらえますか? | ¿Podrían arreglarlo? | 修理依頼 |
| 部屋を変えてください | Quisiera cambiar de habitación. | 部屋変更 |
事前にメモしておきたい情報
トラブル発生時に慌てないよう、以下の情報を事前にスマートフォンやメモ帳に記録しておくことをおすすめします。
滞在情報: ホテル名、住所、電話番号、部屋番号
緊急連絡先: 現地の救急番号、在外公館の電話番号、海外旅行保険の連絡先
個人情報: パスポート番号の控え、クレジットカード番号の控え(別の場所に保管)
健康情報: 持病やアレルギーのスペイン語表現、服用中の薬の名前
まとめ:ホテルトラブルを「伝わるスペイン語」で乗り越える
ホテルでのトラブルは、体調不良(A2)、盗難・紛失(B2)、設備トラブル(C2)の3つの場面に分けて準備しておけば、いざというとき慌てずに対応できます。この記事のフレーズを事前に確認し、自分がよく使いそうな表現だけでもメモしておくことが、安心して滞在を楽しむための第一歩です。
実際の会話で使えるようにしておきたい方は、スパニッシモの無料体験レッスンで、この記事のフレーズを講師にチェックしてもらったり、フロントとのやりとりをロールプレイで練習したりすることもおすすめです。
*オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*
スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。
スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?





