スペイン語での魚の名称と魚料理に関するフレーズを覚えよう!

「スペイン語での魚の名称と魚料理に関するフレーズを覚えよう!」のアイキャッチ画像

(最終更新日 2026/06/16)

「魚」はスペイン語で、生きている魚は pez、食用に捕られた魚は pescado と使い分けます。
貝類・甲殻類・軟体動物など海産の無脊椎動物を mariscos と呼びます(魚 pez/pescado は含みません)。
この記事では、魚類・貝類・イカ/タコ/甲殻類・魚卵・海藻・加工品の名称を種類別の一覧表でまとめ、魚を買うとき・レストラン・友だちとの会話で使えるフレーズも紹介します。

魚を買うときは「Dame ⚪︎ filetes de ~(〜を⚪︎切れください)」が基本で、en filetes(切り身)や en rodajas(輪切り)でさばき方も指定できます。
記事後半では、スペインの Bacalao al Pil Pil(タラのオイル煮)、メキシコの Huachinango a la veracruzana、グアテマラの Tapado(シーフードスープ)という3か国の名物魚介料理も取り上げます。
名称とフレーズをセットで覚えれば、市場でもレストランでも迷わず注文できます。

先に結論:スペイン語の魚の名称とフレーズ

この記事の結論
スペイン語で「魚」は何と言う? 生きている魚は「pez」、食用に捕られた魚は「pescado」です。貝類・甲殻類など海産の無脊椎動物は「mariscos」と呼びます(魚は含みません)。
魚を買うときに使える基本フレーズは? 「Dame ⚪︎ filetes de ~(〜を⚪︎切れください)」が基本で、en filetes(切り身)/ en rodajas(輪切り)/ sin piel(皮を取る)でさばき方を指定できます。
魚卵(イクラ・タラコ・キャビア)はスペイン語で? 魚卵は「huevas de pescado」、タラコは「huevas de bacalao」、イクラは「huevas de salmón」、キャビアは「caviar」です。
スペイン語圏で有名な魚介料理は? スペインのBacalao al Pil Pil(タラのオイル煮)、メキシコのHuachinango a la veracruzana、グアテマラのTapado(ココナッツミルクのシーフードスープ)です。

スペイン語で魚は何という?

「魚」は、スペイン語で「pez」または「pescado」です。

「pez」は、生きている魚を表します。

食用の魚でも生きている場合は「pez」を使います。

「pescado」は、食べるために捕獲された食用の魚を表します。そのため、スーパーや魚屋さんで売っている魚は「pescado」です。

そして、魚介類は「mariscos」と言います。貝類も他の海産物も含む言葉です。

【種類別】スペイン語での魚の名称一覧

魚介類の名称は、魚類・貝類・イカ/タコ/甲殻類・魚卵・海藻・加工品の6グループに分けて一覧表に整理しました。気になる種類から確認できます。

魚類

スペイン語日本語
atún マグロ(鮪)
salmón サケ(鮭)
besugo (pargo)タイ(鯛)
doradaヘダイ(クロダイ)
sardina イワシ(鰯)
jurel(chicharro)アジ(鯵)
bonitoカツオ(鰹)
anguila ウナギ(鰻)
congrioアナゴ(穴子)
siluroナマズ(鯰)
arenqueニシン(鰊)
caballaサバ(鯖)
bacalaoタラ(鱈)
lubinaスズキ(鱸)
merluzaメルルーサ
rape(sapo)アンコウ(鮟鱇)
chanqueteシラス
pez globoフグ(河豚)
rodaballoカレイ(鰈)
saurio pacíficoサンマ(秋刀魚)
truchaマス(鱒)
pez sableタチウオ(太刀魚)
pez volanteトビウオ(飛魚)
morenaウツボ(鱓)
tiburón サメ(鮫)
esturión チョウザメ(蝶鮫)
piraña ピラニア
carpaコイ(鯉)

貝類

スペイン語日本語
moluscos
concha貝殻
almejas二枚貝
caracol巻貝
ostra カキ(牡蠣)
vieiraホタテ(帆立)
zamburiñaベビーホタテ
abulónアワビ(鮑)
almejaアサリ(浅利)
almeja dura(almeja blanca)ハマグリ(蛤)
navajasマテ貝
mejillonesムール貝
trompoサザエ(栄螺)
corbiculaシジミ(蜆)

イカ、タコ、甲殻類

スペイン語日本語
pulpoタコ(蛸)
calamarイカ(烏賊)
chipirón小型のイカ
crustáceos甲殻類
cangrejo カニ(蟹)
cangrejo de ríoザリガニ
cangrejo ermitañoヤドカリ
gamba芝エビ(芝海老)
langosta伊勢エビ/ロブスター(伊勢海老)
langostinoクルマエビ(車海老)
carabineroカラビネーロ(スペイン産の赤いエビ)

魚卵、その他の魚介類

スペイン語日本語
huevas de pescado魚卵
huevas de bacalao タラコ(鱈子)
huevas de arenqueカズノコ(数の子)
huevas de salmón イクラ
caviarキャビア
esperma de pescadoシラコ(白子)
alcionioサンゴ
actiniaイソギンチャク
medusa(aguamala)クラゲ
erizo de marウニ(雲丹)
estrella  de marヒトデ(海星)
balateナマコ(海鼠)
caballo de marタツノオトシゴ

海藻類

スペイン語日本語
alga marina海藻
alga wakameワカメ
algaノリ(海苔)
agar-agar寒天
quelpo昆布

魚介類加工品

スペイン語日本語
palito de cangrejoカニカマ
anchoaアンチョビ
salsa de pescado 魚醬
pescado seco干物
bola de pescadoつみれ

魚を買うときに役立つ単語やフレーズ

魚屋さんやスーパーで魚を買うときは、さばき方や部位を表す単語を覚えておくと注文がスムーズです。よく使う単語とフレーズを表にまとめました。

スペイン語日本語
pescadería魚屋
⚪︎filete(s) de~⚪︎切れの〜
en filetes切り身の(で)
en rodaja輪切りの(で)
cortar en tacosさいの目に切る、ぶつ切りにする
escama 鱗(ウロコ)
espina(魚の)骨
intestinos内臓
cola尻尾
sin piel皮を取る
con piel皮を残す

Dame 4 filetes de bacalao, por favor.
(タラを4切れください。)

Quiero una merluza, ¿puede preparármela en rodajas?
(メルルーサを1匹欲しいのですが、それをさばいて輪切りにしてくれますか?)

※「魚をさばいてください」とお願いする時には、「準備をする」という意味の動詞 preparar を使います。

Por favor córteme el atún en tacos.
(マグロをぶつ切りにしてください。)

¿Puede quitar las escamas lo más posible?
(できるだけ鱗を取ってもらえますか?)

¿Puede preparármela en filetes, sin piel, por favor?
(コレをさばいて、切り身にして、皮を取ってもらえますか?)

Le puede(podría )quitar la cabeza, la cola y los intestinos, por favor.
(頭と尻尾と内臓を取ってください。)

¿Me puede abrir el pescado, le deja las espinas, por favor?
(魚を開いて、骨を残してください。)

※魚を三枚におろしてほしいときには、「開く」を意味する動詞 abrir を使います。

Por favor córteme el atún en tacos.

料理に役立つスペイン語に関しては、以下の記事にて紹介しています。

魚料理に関連する質問やフレーズ

レストランや友だちとの会話の中で役立つフレーズや質問を紹介します。

レストランで役立つ質問やフレーズ

¿Qué es esto que pone en el menú “son navajas”?
(メニューのここにある「navajas」って何ですか?)

Las navajas son un marisco con concha alargada y rectangular de color marrón o blanco. 
(マテ貝は、茶色または白色の細長い長方形の殻を持つ貝です。)

¿De dónde es esto que pone en el menú “es sardina”?
(このメニューにある「イワシ」の産地はどこですか?)

Las sardinas son de España.
(このイワシはスペイン産です。)

Me gustaría probar la comida tradicional de Guatemala. ¿Hay algún plato de  pescado que me recomiende?
(グアテマラの伝統料理が食べたいのですが、おすすめの魚料理はありますか?)

Entonces le recomiendo el tapado. Nuestros tapados están buenísimos.
(では、タパードをオススメします。ウチのタパードはとてもおいしいですよ。)

Las sardinas son de España.

レストランで使えるスペイン語表現に関しては、以下の記事で詳しく紹介しています。

友だちとの会話で役立つ質問やフレーズ

¿Prefieres carne o pescado?
(肉と魚どちらが好きですか?)

¿Eres alérgico(a) a los mariscos?
(シーフードアレルギーはありますか?)

Sí, soy alérgico(a) al pescado azul.
(はい、青身魚のアレルギーがあります。)

¿Qué tipo de pescado se come comúnmente en tu país?
(あなたの国では何の魚がよく食べられていますか?)

En Japón se come a menudo atún y salmón.
(日本ではよくマグロやサーモンが食べられています。)

¿Cuál es el plato de pescado típico de tu país?
(あなたの国の代表的な魚料理は何ですか?)

El sushi y el sashimi son famosos en Japón.
(日本では寿司と刺身が有名です。)

¿Sabes qué tipo de huevos de pescado es el caviar?
(キャビアは何の魚の卵か知ってますか?)

El caviar son huevos de esturión.
(キャビアはチョウザメの卵です。)

¿Sabías que el esturión es un pez de agua dulce?
(チョウザメは淡水魚だと知っていましたか?)

No lo sabía.
(知りませんでした。)

※淡水魚を「pez de agua dulce」、海水魚を「pez de agua salada 」といいます。

¿Prefieres carne o pescado?

食べ物や料理名に関するスペイン語の単語やフレーズは、以下の記事でまとめて紹介しています。

スペイン語圏の国で有名な魚介料理

スペイン語圏を代表する魚介料理として、スペイン・メキシコ・グアテマラの3か国から1品ずつ紹介します。

スペインの魚介料理:Bacalao al Pil Pil (タラのオイル煮)

Bacalao al Pil Pil

バスク地方の伝統で、塩抜きした干しタラ、ニンニク、赤唐辛子をオリーブオイルで煮た料理です。

「ピルピル」という単語は、ソースが沸騰し始めるときに「ピルピル」という音がするので、その音からきています。

低温でじっくり煮込むと、タラから出たエキスとオリーブオイルが乳化して白濁色のソースが出来上がります。

メキシコの魚介料理:Huachinango a la veracruzana(ウアチナンゴ・ア・ラ・ベラクルサーナ)

Huachinango a la veracruzana

「ウアチナンゴ・ア・ラ・ベラクルサーナ 」はメキシコ湾に面したベラクルス州の名物料理です。

「ウアチナンゴ」とはメキシコ湾に生息する赤いタイで、レッドスナッパーとも呼ばれています。

このウアチナンゴを、トマト、ニンニク、オリーブや唐辛子などで炒めたソースを使って蒸し焼きにした料理です。

ウアチナンゴは真鯛やスズキに似た淡白な味で、ちょっとピリ辛のソースとの相性は抜群です。

グアテマラの魚介料理:Tapado (ココナッツミルクのシーフードスープ)

Tapado

タパドはココナッツミルク入りのシーフードスープで、グアテマラのカリブ海沿岸のプエルト・バリオスとリビングストン発祥の伝統料理です。

新鮮な魚、ロブスター、エビ、バナナなどがたっぷり入った香り豊かなスープです。

まとめ:魚介類に関連するスペイン語単語やフレーズを覚える

本記事では、魚の名称や魚屋やスーパー、レストランなどで使えるフレーズや質問を紹介しました。

本記事で学んだ単語やフレーズなどを使って、スペイン語で魚介類や魚料理についてぜひ会話してみてください。

スペイン語圏の国々では、様々な魚介類やその国や地域特有の魚介料理があります。今回紹介した単語やフレーズを使って会話するなら、国特有の魚介料理について知る機会につながります。

また今回紹介した魚に関するスペイン語単語やフレーズは、実践するよりも先に練習をしたい方もいるかもしれません。練習したいと思われたら、ぜひスパニッシモの無料体験レッスンを活用してください。

もし初心者でネイティブとのスペイン語レッスンに不安がありましたら、ぜひスパニッシモの学習相談をお申し込みください。

オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*

スパニッシモ紹介画像

スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。

スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?

スパニッシモとは?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

1400円相当のスペイン語授業が無料で体験できる!
無料体験授業はこちら
無料体験授業はこちら