(最終更新日 2024/08/07)
日本の神社は、その美しい建築様式と歴史的な意義から、多くの人々を魅了しています。これらの神聖な場所は、日本文化の重要な一部であり、訪れる人々は日頃の感謝やお願いをすることで、神様の存在を身近に感じています。
日本人にとって馴染みのある神社ですが、いざスペイン語で表現しようとすると難しいと感じたことはありませんか?
本記事では、スペイン語で神道の意味や神社参拝のマナーを説明することで、スペイン語圏の方々が神社について正しく理解し、適切な表現で伝えられるようになることを目指します。
この記事でわかること |
・スペイン語で神社にまつわる単語と参拝の仕方 |
\スペイン語を話せるようになりたいあなたへ/
無料で体験できるオンラインスペイン語会話レッスン
延べ30万回以上レッスンを実施してきたスパニッシモの無料体験レッスンです。
- 入会金・教材費無料で学習ができる
- いつでも、どこでも受講ができる
- グアテマラのネイティブ講師とマンツーマンで学習できる
スペイン語の初心者〜上級者の方まで受講できる
オンラインスペイン語レッスンをぜひ体験してください!
目次
神社仏閣のスペイン語表現
日本には数多くの神社がありますが、その中でも特に有名で歴史的に重要な場所があります。これらの神社の名称をスペイン語で理解し、覚えておくことは、スペイン語圏の方々にとって日本の文化をより深く理解する助けになるでしょう。
神社 (Santuarios sintoístas)
スペイン語 | 日本語 |
Santuario Fushimi Inari | 伏見稲荷大社 |
Santuario Meiji | 明治神宮 |
Santuario Itsukushima | 厳島神社 |
Santuario Heian | 平安神宮 |
Santuario Yasukuni | 靖国神社 |
Santuario Ise | 伊勢神宮 |
Santuario Izumo | 出雲大社 |
Santuario Nikko Toshogu | 日光東照宮 |
Santuario Hikawa | 氷川神社 |
Santuario Atsuta | 熱田神宮 |
神社に関連する単語
スペイン語 | 日本語 |
torii | 鳥居 |
ofrenda | お賽銭 |
omikuji | おみくじ |
ema | 絵馬 |
神社でのマナーとその説明
神社を参拝する際には、正しいマナーを守ることが大切です。ここでは、神社参拝のマナーをスペイン語で説明します。
神社のマナーに関連する単語
神社を参拝するときによく使う単語です。
スペイン語 | 日本語 |
reverencia | お辞儀 |
aplaudir | 拍手する |
pabellón de ablución | 手水舎 |
caja de ofrendas | 賽銭箱 |
amuleto | お守り |
Dos reverencias, dos palmadas, una reverencia | 二拝二拍手一拝 |
Purificarse las manos y la boca en el pabellón de ablución | 手水舎で手と口を清める |
Arrojar silenciosamente las monedas en la caja de ofrendas | 賽銭箱に静かに投げ入れる |
神社を参拝する際のマナー
以下は神社を参拝するマナーの違いをスペイン語では以下ように説明できます。
1. 鳥居のくぐり方
鳥居をくぐる前に一礼し、境内に入ります。参拝後、境内を出る際も社殿の方に向き直って一礼します。
Haga una reverencia antes de pasar por el torii y entre al recinto del santuario. Después de la visita, gire hacia el edificio principal del santuario y haga otra reverencia al salir.
2. 参道の歩き方
参道の中央を避けて歩き、中央を横切る際は軽く頭を下げるか、一礼します。
Evite caminar por el centro del camino de acceso (sandō) y, al cruzar por el centro, incline ligeramente la cabeza o haga una reverencia.
3. 手水の仕方
手水舎で心身を清めます(手水をとる)。
Purifique su cuerpo y mente en el pabellón de ablución (temizuya) realizando el ritual de lavado de manos (temizu).
4. 賽銭箱でお賽銭の入れ方
賽銭箱の前で会釈し、お賽銭を入れます。
Haga una reverencia frente a la caja de ofrendas (saisen-bako) y deposite una ofrenda monetaria.
5. 拝礼の仕方
二拝二拍手一拝の作法で拝礼します。
Realice la oración siguiendo el método “Nihai Nihakushu Ippai”:
5-1. 深いお辞儀を二回(二拝)
Haga dos reverencias profundas (nihai)
5-2. 胸の高さで手を合わせ、拍手を二回(二拍手)
Junte las manos a la altura del pecho y aplauda dos veces (nihakushu)
5-3. 手を合わせて祈る
Junte las manos y ore
5-4. 最後にもう一度深いお辞儀(一拝)
Haga una última reverencia profunda (ippai)
5-5. 会釈をしてから退きます。
Haga una reverencia antes de retirarse.
神社と仏閣の参拝の違いが対比できるように表も作成したのでご参考ください。
マナー | 神社 | 仏閣 |
参拝の仕方 | 二拝二拍手一拝 | 合掌して一礼 |
清めの方法 | 手水舎で手と口を清める | 香炉の煙で体を清める |
お賽銭の入れ方 | 賽銭箱に静かに投げ入れる | 賽銭箱に静かに入れる |
お守り・御朱印 | 神社で購入できる | 仏閣で購入できる |
神社をスペイン語で説明すると?
神社は、日本人の spiritualidad (精神性) において重要な役割を果たしています。
ここでは、神社についてスペイン語で簡潔に説明する例文を説明します。
神社 (Santuarios sintoístas)
神社は神道の神々を祀る場所です。神道は日本の伝統的な宗教であり、多くの神々や自然崇拝に基づいています。神社は、日本の文化や歴史に深く根ざしており、人々の生活に密接に関わっています。
Los santuarios sintoístas son lugares donde se adoran los dioses del sintoísmo, la religión tradicional de Japón basada en la adoración de múltiples deidades y la naturaleza.
Los santuarios están profundamente arraigados en la cultura y la historia japonesas, y están estrechamente relacionados con la vida de las personas.
神社と仏閣はどのように共存しているのか
神社と仏閣は崇拝する対象が違うため、海外の一神教を信仰している人々からすると、「なんでだろう?」と疑問を持つことが多くあります。以下の文章は、日本人が神社と仏閣をどのように捉えているのかを説明するのに役立ちます。
日本では、神道と仏教が長い歴史の中で共存し、時には融合してきました。多くの日本人は、神道の神々と仏教の教えを同時に信仰しています。神社と仏閣が隣接していることも珍しくありません。この独特の宗教的な共存は、日本文化の重要な特徴の一つと言えるでしょう。
En Japón, el sintoísmo y el budismo han coexistido y, a veces, se han fusionado a lo largo de una larga historia. Muchos japoneses creen tanto en los dioses sintoístas como en las enseñanzas budistas al mismo tiempo. No es raro encontrar santuarios sintoístas y templos budistas uno al lado del otro. Esta coexistencia religiosa única se puede considerar una de las características importantes de la cultura japonesa.
神道は多神教であり、自然や祖先など様々な神々を信仰します。一方、仏教は一神教ではありませんが、仏教の教えが神道の神々の存在を否定するものではありません。むしろ、仏教の教えは神道の神々を仏教の守護神として取り入れ、共存の道を見出してきました。この柔軟性が、一神教と多神教の共存を可能にしてきたと言えます。
El sintoísmo es una religión politeísta que adora a varios dioses, como la naturaleza y los antepasados. Por otro lado, aunque el budismo no es una religión monoteísta, sus enseñanzas no niegan la existencia de los dioses sintoístas. Más bien, las enseñanzas budistas han incorporado a los dioses sintoístas como deidades protectoras del budismo, encontrando un camino hacia la coexistencia. Esta flexibilidad ha hecho posible la coexistencia de religiones monoteístas y politeístas.
まとめ スペイン語で神社を説明しよう!
本記事では、スペイン語で日本の神社の魅力を伝える方法について紹介しました。
神社の特徴や参拝時のマナーをスペイン語で表現することで、スペイン語圏の方々により深く日本の文化を理解していただくことができます。
この記事を参考に、ぜひ日本の神社の魅力をスペイン語で共有してください。 日本のことをスペイン語で表現するのであれば、実際にスペイン語を使ってコミュニケーションを取ることが習得への一番の近道です。
そのためにも、スパニッシモの無料体験レッスンを活用してみてはいかがでしょうか。
ネイティブ講師とのマンツーマンレッスンで、日本の神社仏閣に関連するスペイン語表現を実際に使いながら、コミュニケーション能力を向上させることができます。
*オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*
スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。
スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?