土用の丑の日を簡単なスペイン語で説明する方法

土用の丑の日アイキャッチ画像

(最終更新日 2024/04/08)

今回は日本の夏の風物詩、「土用の丑の日」についてスペイン語で説明する方法を紹介します。 この日が近づくと、スーパーや最近はコンビニなどでも鰻が売っているのをよく目にしますよね。 

しかし、このトピックをスペイン語でどのように説明すればよいのか、困っている方も多いのではないでしょうか? 

この記事では、「土用の丑の日」の歴史と由来を簡単なスペイン語で説明するための単語とフレーズを提供します。

この記事でわかること
・土用の丑の日が風習となった理由
・土用の丑の日をスペイン語で説明する方法

\スペイン語を話せるようになりたいあなたへ/
無料で体験できるオンラインスペイン語会話レッスン

延べ30万回以上レッスンを実施してきたスパニッシモの無料体験レッスンです。

  • 入会金・教材費無料で学習ができる
  • いつでも、どこでも受講ができる
  • グアテマラのネイティブ講師とマンツーマンで学習できる

スペイン語の初心者〜上級者の方まで受講できる
オンラインスペイン語レッスンをぜひ体験してください!


土用の丑の日を理解しよう

日本全国の夏の風物詩として定着している「土用の丑の日」ですが、説明できるほど理解しているわけではないかもしれません。ここで土用の丑の日について簡単におさらいしましょう。

土用の丑の日とは?

「土用の丑の日」は日本の伝統的な行事で、特に夏の季節に関連しています。この日は、夏の暑さで体力が落ちることを防ぐために、栄養価の高いウナギを食べることが習慣です。 「土用」は五行思想に基づく、季節の変わり目を指し、特に「夏の土用」が全国で有名です。 一方、「丑の日」は十二支に基づく日付の一つで、特にこの日にウナギを食べるという風習があります。

土用の丑の日はいつ?

土用の丑の日は、夏の土用にあたる日のうち、丑の日(十二支の丑)に当たる日を指します。具体的な日付は毎年変わりますが、一般的には7月下旬から8月上旬頃です。 2023年の土用の丑の日は7月30日です。

土用の丑の日の風習について

土用の丑の日にウナギを食べるという風習の由来には諸説ありますが、もっとも有名なものを紹介します。 

当時、ウナギは秋から冬が旬であるといわれていて、夏は売れ行きが良くありませんでした。売り上げに困ったウナギ屋は蘭学者の平賀源内に相談をして、店先に看板を出すという提案をしてもらいました。この店先の看板によって売り上げは上がり大成功を収め、他のウナギ屋にも広まったことで、土用の丑の日にウナギを食べるという風習が定着しました。

その他にも、ウナギの形が農具である鋤(すき)に似ていることから、豊作を祈願する意味合いも含んでいることや、ウナギを特別に調理した料理を食べることで、暑さからくる体力の低下を防ぎ、元気を取り戻すという意味があります。ウナギはビタミンAやビタミンEなど、夏バテ防止に効果的な栄養素を豊富に含んでいるためです。

土用の丑の日をスペイン語で説明してみよう!

ここでは土用の丑の日に関連するスペイン語単語と例文を紹介します。

こちらを参考に土用の丑の日をスペイン語で説明してみてください。

土用の丑の日に関連する単語

日本語スペイン語
土用の丑の日el día del Buey
季節la estación
伝統la tradición
ウナギla anguila
栄養la nutrición
防止la prevención
夏バテel agotamiento del verano
豊作la cosecha abundante
歴史la historia
由来el origen
風習la costumbre
江戸時代la era Edo
宣伝戦略la estrategia de publicidad
成功el éxito
特別な料理el plato especial
元気を取り戻すrecuperar la energía
1400円相当のレッスンが無料で受けられる。スパニッシモの体験授業

土用の丑の日をスペイン語で説明すると?

“El Día del Buey en Doyo” es una tradición japonesa que se celebra durante la estación de verano. En este día, se acostumbra a comer anguila, un alimento rico en nutrición, para prevenir la fatiga del verano y recuperar energía.

“土用の丑の日 “は、夏の季節に祝われる日本の風習です。この日、栄養価の高い鰻を食べて、夏バテを解消し、元気を取り戻すという習慣があります。

Esta costumbre tiene su origen en el período de Edo. En aquel entonces, la anguila, que es un alimento de temporada en otoño e invierno, no se vendía bien en el verano.
Por lo tanto, los vendedores de anguilas, en una estrategia de publicidad, comenzaron a promover la anguila para el Día del Buey en Doyo. Como resultado, tuvieron un gran éxito y esta costumbre se extendió entre los vendedores de anguilas.

この習慣の起源は江戸時代にあり、当時、秋冬の旬の食べ物である鰻は、夏にはあまり売れませんでした。そこで、鰻屋はマーケティング戦略として、土用の丑の日に鰻を宣伝するようになりました。その結果、大成功を収め、この習慣は鰻売りの間に広まりました。

Además, la forma de la anguila se asemeja a una azada, una herramienta agrícola, lo que añade el significado de orar por una época de cosecha abundante. Por lo tanto, en este día, se come un plato especial de anguila para prevenir la fatiga del verano y recuperar energía.

また、鰻の形が農具である鍬に似ていることから、豊作を祈る意味も加わっています。そのため、この日は夏バテ防止や体力回復のために、特別なうなぎ料理を食べるようになりました。

まとめ スペイン語で土用の丑の日に関する表現

今回は夏の風物詩である「土用の丑の日」と関連する関連するスペイン語の単語やフレーズを紹介しました。

土用の丑の日はスペイン語圏の人にとっては珍しい文化と捉えられると思います。紹介した単語とフレーズを使って、日本独自の文化をスペイン語で表現してみてください。

土用の丑の日をはじめとする日本の文化をスペイン語で説明できるようになりたい、または事前に日本の文化や行事についてスペイン語で説明する練習をしたい方は、ぜひスパニッシモの無料体験レッスンを活用してください。

初回レッスンの受講に不安がありましたら、日本人スタッフとの学習相談にてあなたのための学習アドバイスをします。

オンラインスペイン語会話をはじめるならスパニッシモ*

スパニッシモ紹介画像

スペイン語を話せるようになるには、インプットだけでなく、アウトプットとして、学んだことをどんどん練習することが大切です。

スパニッシモに在籍しているグアテマラ人講師とスペイン語を練習して話せるようになりませんか?

スパニッシモとは?

About Takuro

グアテマラと日本を拠点に展開するオンラインスペイン語会話サービス「スパニッシモ」の共同創業者。中米の国制覇+南米はペルーとボリビアに旅行経験アリ。グアテマラで起業後、累計9年滞在し、メキシコやスペインでの滞在歴もあり、スペインやラテンアメリカの国の生活事情について詳しい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください